التخطي إلى المحتوى الرئيسي

الإبداع ما بين النزعة الفولكورية والافتتنان بالمُستعمِر


كيف تكون كاتبا عربيا محبوبا في الغرب؟
على هامش رواية بوعلام صلصال الجديدة: «قرية الألماني»
باريس: محمد المزديوي
السؤال المؤرق بالنسبة للمثقف القادم من العالم العربي، وبالأخص فيما يعنينا نحن، هو كيف يمكن أن يكون مقبولا، في الغرب، وهنا في فرنسا، على وجد التحديد، ويجد اسمه في الصفحات الأولى من الصحف السياسية والثقافية؟ الطرق عديدة، فيما يبدو، وهنا نقدم نموذجاً على إحداها.

العملية الإبداعية معقدة، ما من شك في الأمر. وقد اعترف الكثيرون من كبار المبدعين بمعاناتهم في الكتابة، وفي اختيار المفردة، بل وفي الخروج من مواقف معينة إلى مواقف أخرى، ووصل الأمر بالكاتب الأميركي الكبير جيم هاريسون إلى التصريح بأنه بكى ثلاثة أيام متواصلة، لأن تقليص حجم روايته، تطلَّب منه أن يُزهق روح إحدى شخصياته التي كانت محببة لديه.
لكن الطرق المطروحة للاعتراف الغربي بكاتب معين، تبدو سهلة، من الناحية العملية، بالنسبة لمثقف عربي «تقني» على حد تعبير فيصل دراج. العملية تبدو سهلة لأن مواصفات نجاح العمل الأدبي في الغرب، بالنسبة لكاتب قادم من مستعمرات سابقة، معروفة، وكُتب عنها الكثير.
وفي حين يبحث الكثيرون من الكتاب والروائيين في تراثهم الوطني والإنساني من أجل استنهاض الهمم وبناء مشروع الرواية الوطنية والإنسان، يتبارى البعض الآخر في عمليات هدم لكل المنجز، وبقدرة قادر يتحول تاريخ البلد إلى تراكمات من الأخطاء والفظائع التي لا تنتهي، وإلى نفق طويل لا ضوء في نهايته.
وفي حين يستغرق الكاتب الجزائري الكبير واسيني الأعرج في عمل جبار (بكل المقاييس) من أجل اقتراب أكبر ومعرفة أوفى بالشيخ عبد القادر الجزائري (شيخ مجاهدي الجزائر ضد نير الاستعمار الفرنسي)، الإنسان والإنسانوي والمناضل وغيرها من الخصال الشهمة، يتصدّى الكاتب الجزائري الفرانكفوني بوعلام صلصال لموضوع النازية.
غير بعيد في الزمن، كتب الطاهر بن جلون كتيبا صغيرا موجهاً لابنته عن العنصرية «العنصرية كما فسرتها لابنتي»، وأقحم فيه إقحاما سؤالا (تكون ابنته الصغيرة، حينها، قد طرحته على أبيها) حول اليهود واضطهادهم. وبالطبع راق الأمر للغربيين، الذين لا يقولون شيئاً عن الضحية الفلسطينية اليوم.
من حق صلصال أن يختار الموضوع الذي يلائمه، ويستطيع من خلاله أن يثبت براعته الكتابية والتخيلية، لكن الأمر يتجاوز مجرد اللعبة الإبداعية والتخيلية. الأمر يذهب أبعد مما هو ظاهر ومرئي.
في الكثير من البرامج التلفزيونية الفرنسية يحرص بوعلام صلصال على أن يسلّ نفسه - كما تسلّ امرأة بنجاح شعرة ما من عجينها - من الهموم الوطنية والجزائرية والقومية وحتى من هموم الجالية العربية التي تتعرض لكثير من الاضطهاد في فرنسا، وقد فعلها وكان مواطنه ياسمينة خضرا حاضراً. ورأى الجميع كيف أن هذا الأخير لا يخفي لسانه في جيبه، كما يقول الفرنسيون، ولا يتوانى عن نقد الغرب والآخر حين يتطلب الأمر ذلك، في حين يحتمي صلصال بعباءة الليبرالية، فيبدو وكأنه يسمو على هذه القضايا أو يقرف منها.
في مقالة له في صحيفة «ليبراسيون» الفرنسية، يعبّر صلصال عن انزعاجه من صوت المؤذن في مدينته في الجزائر، وكأنه قادم من مجرة أخرى، كما أنه في آخر حوار أجرته معه مجلة «نوفيل أوبسرفاتور» يقدم نفسه على أنه الوحيد الذي يستطيع قراءة تاريخ الجزائر، هذه القراءة «الجريئة». يقول ضمن ما يقول، بأن جبهة التحرير الوطني الجزائرية لم تعمل إلا على تخريب البلد، وأن هذا البلد، أي الجزائر، منذ بن بلة إلى الآن مع بوتفليقة لم ينتج سوى نفس خطاب الحقد، الذي يتم تدريسه في المدارس والمساجد. وعن الدور الذي يمكن للديمقراطيات الغربية أن تلعبه في تصحيح الأمر، يقول بأن النظام الجزائري يعرف كيف يسقط الكريّات والبالونات في الجو، وأنه كالعادة سيصرخ ضدها بدعوى التدخل في شؤونه والكولونيالية والامبريالية والمساس بالقيم الإسلامية وكذا اللوبي اليهودي...
في خضمّ الصراع الحضاري ما بين فرنسا وفرنسا المستعمرة السابقة، وفي عز مطالبة الجزائر من فرنسا بالاعتراف بجرائمها (كما فعلت مع اليهود، مثلا) وبالاعتذار، يقلب صلصال الأمر، ويدين الوزير الجزائري الذي تحدث عن اللوبي اليهودي في فرنسا ودوره في انتخاب ساركوزي، بل ويحتج على خضوع ساركوزي للضغوط الجزائرية في عدم اصطحاب المغني اليهودي (الصهيوني) انريكو ماسياس، ويأخذ عليه عدم الطلب من الرئيس بوتفليقة الاعتذار من تصريحات وزيره.
رواية صلصال الجديدة «قرية الألماني»، أو قرية «النازي» كما يتوجب عليه أن يكتب، والصادرة عن «دار غاليمار»، تحكي قصة حبّ بين قرويين أُغْرِموا برجل قادم من الغرب، ويشتغل مع الشرطة النازية، لكنه في نهاية الأمر يعلن إسلامه ويصبح جزائريا و«مجاهدا» عزيزا على هؤلاء القرويين، الذين كانوا ينظرون إليه على أساس أنه قدّيس. القصة مستهلكة ومكرورة في واقع الأمر، إذْ أن كثيراً من الدول عرفت مسلسل صيد الجواسيس الألمان، وعانت أميركا اللاتينية كثيرا من الأمر، كما أن سورية، عرفت، وإلى فترة غير بعيدة، اتهامات غربية وصهيونية بإيواء علماء نازيين... ينطلق صلصال من هذه القصة ليتحدّث عن ما يسميه فترة الصمت الطويلة التي عرفتها الجزائر، وعن الإعجاب الذي يلقاه النازي عموما في الجزائر، ومن خلال الجزائر، العالم العربي. إذْ يُقحم الكاتب مصر/عبد الناصر، باعتبارها هي من أرسله للتنسيق مع جيش التحرير الوطني الجزائري، ثم يتحدث عن الصورة «السلبية» التي يعاني منها اليهود، في نظره، في الجزائر.
يلعب صلصال هنا دور صائد للنازيين، وهو دورٌ جعل الصحف الفرنسية وملاحقها الثقافية تُشيد بالرواية وبالكاتب. ومع هذا الكاتب تكتشف فرنسا، ربما، أنّه يوجد في العالم العربي «إنسانويون» لا يعرفون الخضوع لقوانين العامّة والدهماء ولا يسقطون فريسة للانفعالات...
قبل بوعلام صلصال كتب ياسمينة خضرا روايات جادة، تتحدث عن مواضيع فلسطين، وعن العراق، ولكن الاستقبال الأدبي الفرنسي لها كان ملتبساً، ما بين مبتهج ومنتقدٍ (الشهير فينكلكروت، مثلا، عبر عن ذهوله لتناول الكاتب الجزائري موضوعاً عن فلسطين وليس عن الجزائر)، والنتيجة هي أنه أقصي من السباق على جوائز أدبية..
من قال إن كل المواضيع مسموح بتناولها، أدبيّا، في الغرب؟ لنقتبس جملة جورج أورويل الشهيرة ولنحوّرها:«كل المواضيع صالحة لأن تكون أدبا، ولكن بعضها أكثر صلاحاً من البعض الآخر».

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

مليكة مقدم، الروائية التي خيبت الثورة الجزائرية تطلعاتها

كيف يمكنُ للمرأة العربية أن تجد الخلاص بالكتابة؟ مليكة مُقدّم تسحر الفرنسيين بكتابها الجديد «رِجالٌ أثَّرُوا فيّ»                                                      ترجمة محمد المزديوي باريس: محمد المزديوي مليكة مقدم روائية جزائرية، من مواليد «قنادسة» سنة 1949، تابعت دراسات الطب في وهران وباريس، قبل أن تستقر وتزاول مهنتها في «مونبوليي» سنة 1985. ثم توقفت عن التطبيب، نهائيا، لتكرس كلّ وقتها وجهدها للكتابة الأدبية. ومن حينه، ألفت العديد من الكتب، من بينها: «قرن الجراد» و«الرجال الذين يمشون» و«ليلة الصدع» و«المتمردة». كتاب مليكة الجديد عنوانه «Mes Hommes» (رِجالٌ أثروا عليّ)، وهو استعادة تقترب من الكتابة الذاتية لوقائع كل الرجال الذين أثروا، سلبا أو إيجابا على الكاتبة وعلى رأسهم، وفي المقدمة، أبوها. هذا الكتاب السردي، الذي صدر في هذا الدخول الأدبي 2005، الذي طغى عليه للأسف الظهور غير الأدبي لرواية «ويلبيك» الأخيرة، ش...

CELINE Ferdinand Louis لويس فرديناند سيلين، كما يتحدث عنه كثيرون من الذين عرفوه عن قرب!

العدد السبعون     لويس فيرديناند سيلين كما يتحدث عنه كثيرون من الذين عرفوه عن قرب محمـــد المزديــوي - كاتب وقاص من المغرب يقيم في فرنسا 2012-04-17 لويس فيرديناند سيلين كما يتحدث عنه كثيرون من الذين عرفوه عن قرب كَتَب عن كلّ شيء، لكنه لم يؤلف الكتاب الموعود عن زوجته ليست الكتابة عن الكاتب الفرنسي الكبير سيلين بالمسألة الهينة، ليس فقط لأن المرء مدفوع للدفاع عنه إذا كان يحب كتابته، وليس فقط لأنه سيجد نفسه يُدينُه وينتقد كتاباته بل ويجرّمه كما فعل الكثيرون، إذا ما نظر إلى كتاباته القاسية عن اليهود أو إلى ومضاته الساخرة التي لم تستثن أحدا. الكتابة صعبة عنه، أيضا، لأنه عبقري، ولا يمكن للقارئ، تحديدا، وببساطة، البرهنة عليها والإمساك بها. لأن فيها يظْهَرُ تميّز لويس فيرديناند سيلين على من سواه، أي الأسلوب (السيليني)، أو الموسيقى الخفية أو هذه اللعبة التي لا تظهر إلا مرة أو مرتين أو ثلاثا في كل جيل. أو هذا الاشتغال المتفاني البطيء الذي يتطور على مدى خمسمائة سنة. أو هذه الطريقة في كتابة عشرة آلاف صفحة من أجل اختيار 800 صفحة فقط. ...

قصة قصيرة هندية "زوجة من أجل الصاحب" Khushwant Singh

<<زوجة من أجل الصّاحِب>> ولد سنة 1951 ويعتبر اليوم واحدا من أهمّ الكتاب الهنود وأكثرهم مقروئية واحتراما في بلده. وقد اكتسب هذا الكاتب شهرة استثنائية منذ صدور روايته الشهيرة <<الطريق إلى باكستان>> والتي ترجِمَت إلى اللغة العربية. وبالإضافة إلى هذا، فقد ألّف أعمالاً باذخة مِن أهَمها: <<دلهي>> و<<لن أسمع العندليب>>. ويُعتبر هذا الكاتب من المَرَح بمكان، بحيث إنّ كتابته الأتوبيوغرافية تُقرأ على نَفَس واحد. نقرأ له: <<عاشَ أبَواي طويلا. مات أبي في التسعين من عمره، بعد أن شَرِبَ كأس <<سكوتش>>. تبعته أمي بعد ثماني سنوات من وفاته، حين كان عمرها خمسة وتسعين سنة. وقبل أن تدخل في غيبوبة، كانت آخرُ طَلَبَاتِها، وبصوت خافت، بالكاد يُبِينُ، كأس <<سكوتش>>. ناولوها الكأس. شربته ولم تتكلم بعدَهُ أبدا. أتمنى حين يأتي دوري، أن أكون قادراً على رفع كأسي وأن أُفرِغَهُ في جوفي من أجل سفري الطويل(الموت.) كارمـــا نَظَر السّير <<موهان لال>> في مرآة قاعة الانتظار للدرجات الأولى في المحطة. ومن البَدَهِيّ فإنّ هذه ا...